woensdag 31 december 2014

Taiwan: de bergen in! - Into the Mountains!

Looking for English? Please scroll down a bit!

Op het randje naar 2015 is hier de beloofde post van mijn bezoek aan de bergen van Taiwan.
Taiwan bestaat voor het grootste deel uit bergen en de meest indrukwekkende bergen liggen in het midden van het land. In mijn laatste week in mijn geboorteland ging ik met mijn familie op roadtrip naar één van de toeristische nationale parken van het land. Namelijk Alishan National park.

Hier worden busladingen toeristen uitgeladen. Hoewel het aantal bussen op de parkeerplaats tijdens ons bezoekje meeviel. We hebben hebben even heerlijk rondgelopen tussen de vreemd gevormde bomen en soms eindeloos hoge bomen. Soms deden ze me denken aan mijn bezoekje aan de nog grotere en hogere Sequoia bomen in Californië. Na een picnick in Taiwanese stijl (dat betekent instant noodles in plaats van broodjes) hebben we het beroemde treinritje terug naar de parkeerplaats genomen.

Hoewel Alishan absoluut niet tegenviel, was het stukje scenic central highway dat we gereden hebben nog iets mooier. Prachtige vergezichten een blik op de hoogste top van de het eiland Jade Mountain en wilde apen (niet voeren!) in Yushan national park.

Ik heb nog veel meer verhalen te delen van mijn wereldreis die ik dit jaar gemaakt heb.... Volgend jaar deel ik ze met jullie via deze blog samen met een stapel tips voor de (wereld)reizigers van volgend jaar. Proost! Ik wens jullie goede, gezonde en veilige reizen in 2015!

--------------------------------------------------------

Just before turning the corner to 2015, here's my promised post about my visit to Taiwan's mighty mountains.
Most of Taiwan is made up of mountains and the most impressive can be found in the central part of the country. In my last week in my birth country, me and my Taiwanese family went on what felt like a roadtrip to one of the most toeristic national parks, Alishan National park.

This is a place where tourists arrive by busloads. Although when we visited, there weren't too many busses. We walked around the green, the odd shaped and sometimes almost endlessly high trees. At times it reminded me of walking along the even bigger and taller Sequoia trees in California.
After a picnic Taiwanese style (instant noodles instead of bread) we took the famous mountain train back to the parkinglot.

As beautiful Alishan national park was, the part of the scenic central highway that we rode was even more beautiful. Stunning sights, a peek at the highest peak of the island, Jade Mountain and wild monkeys (please don't feed!) in Yushan national park.

There are so many more stories to tell from my big 2014 round the world trip... I'm planning to share some of them on this blog and a bunch of tips for those of you who are going (world) travelling next year. Cheers! I wish you happy, healthy and safe travels for 2015!

Alishan national park

Alishan national park

Big tree at Alishan National Park

De beroemde bergtrein in Alishan - the famous mountain train in Alishan Taiwan.

Wilde aap langs de weg.



Scenic highway

Scenic highway

Alishan

Taiwan Picnick

Yushan (Mount Jade) Peak 

Alishan National Park - The busses

zondag 21 december 2014

Tainan

looking for English? Please scroll down a bit!

Op mijn reis ben ik heel veel andere reizigers tegengekomen. Soms blijft het bij een kort gesprekje andere keren ga je met elkaar de stad in. In Montréal kwam ik een andere Taiwanees tegen. De eerste die mijn grote reisvriend de scrubba washbag herkende.
Dus zijn we anderhalve dag lekker op stap geweest de stad in. Met de belofte om elkaar in Taiwan weer te zien. Dat duurde even, maar in november hadden we een vrije datum te pakken. Bij deze dan ook een bedankje voor mijn reisfamilie en haar gastvrije familie!

In ongeveer anderhalf uur brengt de hogesnelheidstrein mij van Taipei naar Tainan. In mijn vorige blog heb de oude hoofdstad van Taiwan per ongeluk verward met een andere mooie stad Taichung. Sorry, ik geef de jetlag de schuld. Maar Tainan dus. Naast de bekende brede wegen, heeft deze stad dan ook talloze smalle steegjes die altijd verrassend zijn. Maar vooral het eten is er heerlijk. Dus hebben we eerst onder genot van verschillende gerechtjes bijgekletst. En ook nog even een rondje gefietst in Anping, vlakbij het oude Nederlandse fort Zeelandia, schelpen verzamelen op het strand and een kort rondje over de grootste nightmarket va de stad gedaan.

Volgende week neem ik jullie op deze blog mee de bergen in Taiwan!

-------------------------- ENGLISH VERSION -------------------------------

While travelling I met many other travellers. Sometimes you just chat a bit, but sometimes you go and explore the city together. In Montréal I ran into another Taiwanese. The first who recognized my travel mate the scrubba washbag.
The little chat led to one and a half day of city wandering together. And a promise to meet again when my travels would bring me to Taiwan. It took a while before we could find a date, but we managed to squeze in a short visit in November. A big thank you for the hospitality from my friends family!

In about one and a half hour the high speed rail brings me from Taipei to Tainan. In my previous blog I accidently mixed up the old capital of Taiwan with another beautiful city Taichung. Sorry, blame the jetlag. Back on topic, Tainan. Beside the big roads, this city still has many small alleys with sursprises around each corner. But especially the food is great in this city. So, when I arrived we had a string of snacks while catching up.
After that we cycled around Anping, near the old Dutch Fort Zeelandia, collecting shells on the beach and a short run around the biggest nigtmarket in the city.

Next week I take you to the mountains of Taiwan on this blog!









donderdag 11 december 2014

Terug op Hollandse bodem - Back on Dutch soil

Looking for English? Scroll down a bit!

Na een vlucht van ongeveer 18 uur (inclusief  tussenstops in Hong Kong en Helsinki) weer in bewolkt en regenachtig Nederland. En omdat mijn Taiwanese zusje voor het eerst in Nederland is, verleng ik mijn op reisgevoel nog even door in mijn eigen land op reis te gaan. En wie weet misschien ook wel een beetje te herontdekken.

Mijn blog heeft de afgelopen maand stil gelegen, te druk met nog even genieten van mijn andere thuisland Taiwan en alles en iedereen wat daarbij hoort. Een bezoekje aan Taichung, Alishan en een stukje van de central cross island Highway bijvoorbeeld. Ik hoop ze de komende 3 weken met jullie te delen voor het einde van het jaar.

------------------------------

After a 18 hour flight (including transfers in Hong Kong and Helsinki) back in a cloudy and rainy The Netherlands. And because my Taiwanese sister has come along with me, I keep my travel spirit going, exploring my own country. And who know, maybe I'll see rediscover some beautiful places that are right at my front door.

My blog has been on hold this past month. I was too busy taking in as much as I could from my other home country Taiwan. For example a visit to Taichung, Alishan national park and the central cross Island highway/
I hope to make some time to share these 3 experiences with you before the end of the year.

zaterdag 15 november 2014

Fotopost - photo post Hong kong

Looking for english? Please scroll down a bit!

Stel je voor te veel mensen, een overload aan knipperende neon reclame, talloze wolkenkrabbers en flats, pretparken, groene bergen, een wereld haven, tempels en levendige markten. Hong kong is dat alles met een beetje New York,  Parijs, Taipei en Londen.

Voor mij en mijn zusje was het 4 dagen slenteren langs markten, stadsparken met vogelparadijsjes, winkels voor boodschappenlijstjes, ding dings (trams) rijden en een telleurstellende lichtshow maar mooie wandeling langs de avenue of the stars.

---------------------- ENGLISH VERSION -------------------------

Imagine too many people, an overload of flashing neon signs, countless skyscrapers and high buildings, amusement parks, green mountains, a world harbor, temples and lively markets.
Hong kong is all of that crammed in with a bit of New York, Paris,  Taipei and London.

Me and my sister spend 4 days of strolling markets,  city parks with bird paradises, shopping with a given shoppinglist, riding a ding dings (trams) and a bit of a disappointing lightshow but a beautiful stroll along the avenue of the stars.

woensdag 12 november 2014

Een half jaar op reis!

Looking for English? Pleas scroll down a bit!

40 bedden, 3 tenten, 1 busstoel en 3 treinstoelen als slaapplek
11 vliegtuigen en 1 helikopter
10 boten en 1 kayak
30 treinen.
61 busritjes tussen steden vliegvelden en bezienswaardigheden
9 taxi's
4, 5 boek en 6, 5 tijdschrift gelezen
39 museums
11 watervallen
7 valuta en een souvenir bankbiljet uit noord-korea
8 tijdzones
3398 foto's en video's

6 maanden en 1 dag op reis! Dat is al een half jaar.
En ik merkte pas dit weekend hoe gewend ik inmiddels ben aan de mis van tassen pakken, airport security, boarding passes, gatss, (kleine) vertragingenen van a naar b komen op een onbekende plek. Ik denk er niet echt meer bij na.  Maar reizend met mijn Taiwanese zusje die voor het eerst naar het buitenland reisde, zorgde ervoor dat ik af en toe aanwijsde en uitlegde wat ikdeed (bordjes volgen met plaatjes ben ik goed in geworden).

Maar ik merkte ook hoe heerlijk ik het reizen vind. Het was een heerlijk gevoel om na 2 maanden op 1 plek weer even lekker onbekend (en in dit geval overbevolkt) terrein te verkennen. En hoewel ik wel een beetje uitkijk om over een maandje weer thuis te komen, is mijn wenslijstje met bestemmingen tijdens deze reis alleen maar langer geworden...

Zaterdag meer over het weekendje hong kong, als ik bij mijn familie in yunlin zit!

------------------------  ENGLISH VERSION --------------

40 beds, 3 tents, 1 bus chair and 3 chairs on a train to sleep on
11 airplanes and 1 helicopter
10 boats and 1 kayak
30 trains
61 bus rides between cities, airports and sights
9 taxis
4, 5 books and 6, 5 magazines read
39 museums
11 waterfalls
7 currencies and a souvenir note from north-korea
8 timezones
3398 photos and videos

I'm travelling for 6 months and 1 day! That's half a year already.
And I only noticed this weekend how I kind of got used to the jugle of bags, airport security, boardingpasses, gates, (small) delays, getting from a to b in a place you don't know. I don't really think about it. Just go with it. But  I travelled together with my Taiwanese sister who went outside of the country for the first time. So I got to explain a bit, which was fun to do.

The weekend trip also reminded me of how much I like to travel. After two monts more or less in the same place, it was wonderful to just discover a new place. And even though I am looking forward to come home in about a month, my wishlist with travel destinations has only gotten longer during this trip.

More about Hong kong saturday when I'm with my family in yunlin!

donderdag 6 november 2014

Naar Hong Kong! - Off to Hong Kong!

Looking for English?  Please scroll down a bit!

Yay! Ik mag weer een tas inpakken!  Morgenmiddag vlieg ik met mijn Taiwanese zusje naar Hong Kong voor een paar dagen. Weer even de reiziger uithangen, in plaats van de student.

En voor die paar dagen ga ik voor alleen handbagage. Mijn kleine rugzak en mijn schooltas (helaas voor het gewicht,inclusief boeken want ik ga direct na de les door naar het vliegveld).

Tot na het weekend als ik alweer een half jaar op reis ben!

---------  ENGLISH VERSION -----------------

Yay! I may pack my bag again! Tomorrow afternoon I will fly to hong kong for a few days with my Taiwanese sister. After living a bit of a student's life the past few monts, It's a great feeling to get back to travel modus.

For less than a week I go with just carry on luggage. My small backpack and my schoolbag (sadly for the weight, including books, since I hop from classroom to airport).

See you after the weekend when I celebrate half a year of travelling!

vrijdag 31 oktober 2014

Reis schetsen - travel sketches

Looking for English? Please scroll down a bit!

Ik had al heel lang niet meer iets gedaan met tekenen of schilderen. Of in ieder geval niets afgemaakt waaraan ik begonnen was. Maar tijdens mijn reis vond of maakte ik toch weer tijd voor wat schetsen. Ik begon met balpen, maar tegen de tijd dat ik in Philadelphia was vond ik het tijd voor wat kleur. Dus heb ik in een fijn winkeltje toch maar een waterverfsetje en watervaste fineliners gekocht. Wat het opleverde aan creativiteit vinden jullie hieronder.

-----------------  ENGLISH VERSION ----------------

it was quite a while ago that I had done any painting or drawing.  Or finished pieces I started at home. But while travelling,  I started sketching again. First with ballpoint, but by the time I arrived in Philadelphia,  I really missed collours. So, in a nice little shop (will look up the name later), I bought a water colour set and some waterproof pens. For the results, see the photos of the sketches below.

zaterdag 25 oktober 2014

Chinese les! - chinese lessons!

Looking for English?  Please scroll down a bit!

Ik ben alweer haverwege met mijn chinese lessen! Dat gaat snel. Ik volg 4x per week mijn lessen van 2 uur bij het Chinese mandarin institute (tmicom.tw). Samen met 7 klasgenoten. Voor mijn vertrek heb ik ook gekeken naar cursussen bij de universiteiten. Maar die kwamen qua planning niet heel fijn uit. Het herfstsemester zou ik net missen en het winter semester eindigde pas begin maart vanwege chinees nieuwjaar. Dat vond ik iets te lang. Maar het is hier leuk lessen, kleine klas, niet heel formeel, wel huiswerk maar geen toetsen. Voor mij een goede manier om kennis te maken met deze taal.

Het zorgt er inmddels voor dat ik taiwan met andere ogen ga bekijken en beluisteren. Wat heel leuk is. Maar ik ben nog steeds een echte beginner. Lezen, schrijven en luisteren (als er niet te snel gepraat wordt) begint ergens op te lijken. Maar spreken is toch het lastigst. Soms kan ik iemand wel verstaan. Maar heb ik de woordenschat niet om te antwoorden. Of ik krijg antwoord op mijn vraag, maar ik kan een vervolgvraag niet verstaan. Oefenen op straat is sowieso lastig Want mensen denken dat ik de taal al spreek. Gelukkig zijn ze soms heel behulpzaam als ik een poging doe een zin uit te spreken. Maar lang niet altijd... dan zijn  ze gewoon in de war. Denk ik.

Gelukkig heb ik mijn familie in taiwan waar ik lekker kan oefenen en vragen kan stellen. Ik ben soms net als mijn nichtje die ook vraagt wat is dat (in het chinees). De kinderafdeling van de boekenwinkels is dan ook nog steeds mijn favoriete afdeling. Leeftijdscategorie 0 tot vier jaar. Maar als ik bedenk dat pas 5 weken geleden ben begonnen, dan is heteen geweldig gevoel als je. Een hele zin in een voorleesboekje kunt lezen. Echt waar.

Ik ga de komende weken nog lekker oefenen!

------- ENGLISH VERSION------------

I'm already halfway through my Chinese course!  It's going so fast. 4x a week I follow.classes at the Taiwan mandarin institute.  Together with 7 classmates. Before i left for this lng trip, I did check out the nearby universities but I would just miss the start of the fall semester and the wintersemester ended at the beginning of march, due to the chinese new year break. That, for me was a little too long away from home. But the classes are great fun here, informal, with good homework but no tests. A good start for me to get the hang of this language.
By now I look and listen to taiwan as if with new eyes an ears. It's great. But I'm still very much a beginner. I feellike reading, writing and listening are starting to get somewhere. But as with most languages speaking is the most difficult part. Sometimes I can understand what someone's saying, but I don't have the vocabulary to reply. Or I cannot understand the answer to my question. Practising on the street for me is a little more difficult to startwith, because people already expect me to soeak their language. Thankfully people are very helpfull if I try to speak a sentence. And if they are not, usually they're just confused. Or so I think.

Thankfully there's mt Taiwanese family with whom I can practise and ask all questions. At times I feel like my 2 year old cousin, asking what's that (in chinese)?. So, the children's department is still my favorite in bookstores. Especially the 0 to 4 years old section.
But considering I started only 5 weeks ago, reading a full sentence in a babybook is onone of the best feelings in the world. Really.

I'll keep practicing the next few weeks!

woensdag 22 oktober 2014

5 maanden en een beetje op reis - 5 months plus some extra days travelling

Looking for english? Please scroll down a bit!

39 bedden, 3 tenten, 1 busstoel en 3 treinstoelen als slaapplek.
9 vliegtuigen en 1 helikopter
9 boten en 1 kayak
29 treinen
59 busritjes tussen steden, vliegvelden en bezienswaardigheden
8 taxi's
4, 5 boeken en 5 tijdschriften
37 museums
11 watervallen
6 valuta en een souvenir bankbiljet uit noord-korea
8 tijdzones
3198 foto's en video's

Ik was vorige week aan het genieten van het weer zien van mijn nederlandse familie na 5 maanden. Een onvergetelijke week met weer bijzondere ontmoetingen en momenten en wat leuke uitstapjes naar chiayi en maokong. Dus een weekje en wat dagen later, mijn post met reiscijfers. Inmiddels wissel ik mijn bedden in taipei, yunlin en bij mijn zussen met enige regelmaat af en bij de bussen heb ik mijn twee dagelijkse busritjes maar niet meegerekend. Anders schiet dat cijfer wel heel hard omhoog...

Het is heerlijk om over de nightmarkets te slenteren, lekker te eten of zelf te koken en mijn chinees te oefenen met mijn familie. Soms voel ik me echt zoals dat schattige kattebeeldje op de foto (genomen tijdens het bezoekje aan de keramiek studio's en tuin bantaoyao in chiayi (http:/www.bantaoyao.com.tw))
Maar het was de afgelopen maand nog altijd wennen aan een eigen kamer en een beetje ritme met de zelfgekozen studieverplichtingen. En ondanks dat het hier heerlijk vertrouwd is en er ook nog steeds genoeg te zien valt, doken vorige week toch echt weer de reiskriebels alweer op. Gelukkig staat er over twee weken een weekendje Hong kong gepland, met mijn jongste taiwanese zusje!

Zaterdag meer over mijn chinese lessen, want ik zit alweer halverwege mijn cursus. Hoog tijdvoor een update. In het Nederlands en het Engels,  maar nog geen Chinees dat is wat teveel gevraagd.

--------------ENGLISH VERSION -------------

39 beds, 3 tents, 1 bus chair, 3 chairs on the train to sleep in
9 airplanes and 1 helicopter
9 boats and 1 kayak
29 trains
59 busrides between airports, cities and sights
8 taxis
4, 5 books and 5 magazines read
37 museums visited
11 waterfalls spotted
6 different currencies plus a souvenir note from North-korea
8 different timezones
3198 photos and videos

I was busy meeting my Dutch family last week, after 5 months. It was a wonderful week with memorable meetings and moments and trips to chiayi and maokong. So here's my montly post with travelnumbers. At the moment I'm regulatory changing beds from taipei to yunlin or one of my sister's places. And I didn't include my two daily busrides in the number above, that would skyrocket that number, pretty much.

I enjoy walking over the nightmarkets, having a nice meal or cook my own and to practice my chinese with my family. Sometimes really do feel like that cute kitten sculpture in the picture (taken at the bantaoyao ceramic studios and gardens in chiayi (http:/www.bantaoyao.com.tw))
But still, I needed this past month to get used to a bit of a daily routine following my commitment start studying again.
Even while it's all nice and familliar here and there is lots of places to see here, I found myself missing the travelvibe last week. Surprisingly fast, thankfully to kill that feeling, there's a trip to Hong kong waiting for me and my younger taiwanese sister in two weeks!

Saturday I'll post more about my chinese classes. I'm already halfway through, so I thougth you deserve an update on how things are going. In Dutch and English,  since writing  a Chinese post is still way out of reach.

zondag 5 oktober 2014

Bericht uit - Message from Taiwan

Looking for English?  Please scroll down a bit!

Mijn backpack staat al bijna 3 weken leeg tegen de muur. Ik doe boodschappen, maak mijn kamer schoon en breng weekenden met mijn taiwanese familie door. Je zou bijna denken dat ik thuis ben. En zo voelt het ook wel een beetje. Alleen al omdat ik niet meer elke paar dagen of weken een nieuwe stad of land opzoek. En als ik dan een nachtje of weekendje bij een van mijn zussen of thuis in Yunlin doorbreng, dan hoeft er alleen maar een kleine rugzak mee.

Inmiddels ben ik een (relatief kleine) typhoonervaring rijker, heb ik familiebezoekjes gedaan en al een stuk of 3 nachtmarkten bezocht.
Maar het blijft bij weekenden, want van dinsdag tot en met vrijdag heb ik les. Chinese les, om precies te zijn. 2 uur per dag in een klasje van 10. Het is lastig, maar ook ontzettend leuk om deze taal te leren. Meer daarover in een andere blog.

De middagen heb ik de afelopen tijd gebruikt om schoolspullen te kopen, de kinderboekenafdelingen door te struinen (extra studiemateriaal), lunchen met klasgenoten, huiswerk maken in de bibliotheek en een beetje een thuis te maken van mijn kamer, hier in shenkeng.

De komende weken wordt t wat drukker met leuke dingen. Zoals mijn Nederlandse familie weer zien volgende week! Niet op de whatsapp of via skype, maar gewoon 'live'.

------------- ENGLISH VERSION -------------

For 3 weeks already, my backpack leans to the wall, empty. I buy groceries,  clean up my room and spend weekends with my Taiwanese family. You would almost think I'm home. And it actually feels lije that a bit. I'm nor going from one place to another every other day or week. And if I sleep over at one of my sister's places or the home in yunlin, I only need a small backpack.

In past few weeks I experienced a (relatively small) typhoon, made family visits and already visited 3 nightmarkets.
But most of these take place on the weekends, since I started to follow classes from tuesday to friday. Chinese classes that is, 2 hours in a small 10 person class. It's not easy, but a lot of fun to learn this language. I hope to share a bit more on my experience in another post.

The after class hours I spend buying school materials, browsing the children's bookdepartments (extra learning material), going for lunch with classmates, doing homework at the library and make my shenkeng room a bit of a home.

The next few weeks bring some more action. Like seeing my Dutch family again next week. Not on whatsapp, or via skype, but simply in real life.

zondag 14 september 2014

Een bezoekje aan korea's grensgebied- a visit to Korea's border area

Looking for English? Please scroll down a bit!

Zuid-Korea heb ik een klein beetje leren kennen in de afgelopen 2 weken. Maar er is ook nog Noord-Korea.  Gisteren heb ik het grensgebied, de demilitarized zone (dmz)  tussen de twee landen opgezocht. Om nog iets specifieker te zijn, ik had een tour geboekt om de joint security area (JSA) te bezoeken in dit gebied.
Het is de meest vreemde en misschien ook wel enge toeristische attractie die ik bezocht heb.

De tour wordt binnen de dmz overgenomen door militairen die de rol van tourguide op zich nemen. Ze vertellen bijvoorbeeld over de tot standkoming van de DMZ in 1953 na de koreaanse oorlog. Toen beide korea's zich 2 km van de vuurlinie terugtrokken. De DMZ is dus 4 km breed, ongeveer 250 km lang, loopt langsde 38ste breedtegraad en ligt vol met landmijnen. In het midden loopt de military demarcation line (dml), de grens tussen noord en zuid.

Op conference row, in de jsa worden alle overleggen tussen de strijdende partijen gevoerd. In het gebouw t3 loopt de grens over de tafels, dwars door de vergaderkamer. En zo kun je dus even in Noord-Korea staan. Pal naast een Noord-Koreaanse soldaat, die zo stil staat dat het een standbeeld lijkt. In een nogal gespannen sfeer. Want je voelt dat je constant in de gaten wordt gehouden. De microfoons op tafel, die nemen alles wat gezegd wordt op. En ook fotos maken is beperkt. Alleen richting het Noorden en alleen wanneer binnen de aangegeven tijd. Het is en blijft oorlogsgebied.

Er zijn verschillende uitkijkposten in het gebied. Wij hebben post nummer 3 bezocht. Waarvandaan we een goed zicht hadden op het vredesdorp van noord-korea. Zuid-korea heeft ook een vredesdorp en beide dorpen hebben een vlaggestok. De Noordelijke buren hebben hun vlaggestok een keertje verhoogt om boven hun zuiderburen uit te blijven steken. Onderweg kwamen we langs de bridge of no return. Waar krijgsgevangen van beide kanten na de koreaanse oorlog kozen in welk land ze wilden gaan wonen. Eenmaal op de brug, konden ze nooit meer terug naar de andere kant.

Buiten de dmz en ook met eigen vervoer bereikbaar is Imjingak park. Dit entertainmentpark, shoppingmall en peacepark ligt op slechts 7 km van de grens. Eris zelfs een brug die de twee korea's verbindt. Maar buiten gebruik is. Het maakt deze plek wel populair voor bijeenkomsten in de hoop de twee landen ooit te verenigen.

--------------- ENGLISH VERSION---------------

I've got to know South-Korea a bit in the past 2 weeks. But there's also North-Korea. Yesterday I visited the demilitarized zone (dmz) that devides the two countries. Actually I signed up for a tour to bring me to one specific point within the dmz, the the joint security area (jsa). It's one of weirdest and at the same time scariest tourist attractions I've ever visited.

When the tour enters the dmz, the tour is lead by one of thesoldiers who acts as a tourguide. They will tell you about the establishment of the dmz in 1953, after the Korean war. Both sides withdrew 2 km from the  front line to their own side. Thus the  DMZ is 4 km wide, about 250 km long, runs along the 38th parallel and is filled with landmines. In het midden loopt de military demarcation line(mdl), the border between north and south.

On so called conference row peace talks between the fighting parties are held. In building t3, the mdl goes right across the room and the middle of the table. Which makes it possible to cross over to north korea for a moment and snap a picture with an almost statue like (thats how well they hold their position) north korean soldier.
And the atmosphere is rather intense. You can feel how eyes are following you everywhere. And thats not all. The microphones on the table record everything that is said within the room.and taking photos is limited. Only in the northern direction and only during the time given to you. It's very clear you are in a war zone.

There are different observatories within the area.we visited post number 3. From there we had a good view of north-Korea's peace town. South-Korea also has a peace village and both towns have a flagpole. The northern pole has been replaced once to stand higher than the sourhern one. On our way to this post, we passed the bridge of no return. After the korean war, this is where prisoner s of war were given the choice on which side they wanted to live. Once on the bridge they could never return, hence the name.

Outside of the DMZ and also accessible with your own vehicle is I, jingak park. This park contains a shoppingmall, amusementpark and a peace park and is only 7 km from the border. There is even a bridge that connects both Korea's, but it's closed. Which makes it a popular spot to organize events to dream of a unification of both countries some day.

zaterdag 13 september 2014

Bericht uit - message from Gyeongju

Looking for English?  Please scroll down a bit!

Ik had naar Busan kunnen gaan na het relaxen op JeJu. Maar ik ben vanaf busan airport direct een bus in gestapt naar historisch gyeongju.
Deze stad, wordt ook wel het museum zonder muren genoemd. Nu vind ik dat iets te veel van het goede, maar de stad herbegt zeker een aantal bijzondere, historische plekken.

De meest in het oog springende zijn de tumuli, grafheuvels. Je vindt ze verspreid in en rond de stad, maar in tumuli park liggen 23 graven van de koninklijke leden van de Silla dynasty (ongeveer de periode van 57 voor christus tot 935). Uit de graven zijn talloze kunstschatten oogegraven, waarvan het grootste deel te zien is in het Gyeongju national museum.

In de omgeving kun je ook prachtige (berg)wandelingen maken. En onderweg een aantal historische beelden, tempels en graveringen meepakken.
De mooiste wandeling was voor mij die op namsan mountain. Onderweg een aantal mooie beelden en pagodes. Vooral de weg naar beneden was prachtig en soms echt klimwerk. Denk aan een abseilachtige acties en stijle rotswanden waarlangs je naar beneden klimt.
Een korte, makkelijke wandeling, was die van de seokguram grot naar de bulguk-sa tempel. De grot huist een prachtig boeddhabeeld. Zei mijn reisgids. Helaas was er restoratiewerk gaande. Door de glazen kist waar de boeddha in zit en de stijgers er omheen, zag ik niet helemaal in waarom deze grot en het beeld op de werelderfgoedlijst van unesco staat. Al zal de historische waarde ongetwijfeld hoog zijn.
De bulguk-sa tempel die op diezelfde lijst staat, maakte de verwachting gelukkig wel waar. En maakte zo de ingepakte telleurstelling van de grot goed.

---------- ENGLISH VERSION ------------

I could have chosen to go to bustling busan, after relaxing n on JeJu.  Instead I hopped straight on a bus to  historic Geongju.
This city is nicknamed the museum without wall, now, personally I think that might be a bit too much credit. But the city sure does hold big number of histoic sites.
Most obviously tumuli, grassy hilled graves. You can find them all around the city and it's surroundings, but tumuli park centers 23 royal tombs from the silla dynasty (who rulked from ca. 57 bc until 935). Countless artifacts were found in the tombs and most of them are on display at the gyeongju national museum.

Around gyeongju there are many beautiful hiking routes (sometimes there are some climbing skills involved). Along the numerous trails you can catch a bunch of statues, rockcarvings and temples.

My favorite walk was the one on namsan mountain. And I caught some nice statues and pagodas along the way. Especially the way down was pretty. Although it asked for some mountaineering, such as abseiling and climbing down a steep rock.
A shorter and easier walk, was the one from the seokguram cave to the bulguk-sa temple.  The cave hold a beautifully carved budda statue. Or so my guidebook tells me. Sadly enough there were restoration works going on. Thanks to the glass box and the building ladders all around, I didn't get why this cave and its statue are on the unesco world herritage list. I do not doubt it's historic value, it's just that I couldn't see any of it.
The bulguk-sa temple, also on the herritage list, did meet the expectations. And in a way made up for the little boxed up disappointment.